Thursday, 1 September 2011

Teo Baylen

This great Filipino poet is also known by the initials TSB.

SHORT BIOGRAPHICAL INFORMATION IN ENGLISH

Teo Baylen was born in Noveleta, Cavite, in 1904. The timeliness and timelessness of his work is attested to by such awards as the Cultural Heritage (1962-1963), the Palanca (1965, 1972), and the U.N. (1965). The symbols Pinsel at Pamansing (Brush and Fish Hook), the title of his 1967 poetry collection, suggest his method and his aim. His imagery is Biblical — of caves, wells, pastures, lambs, altars — and his goal is to point out (like T.S. Eliot) that our so-called modern civilization with its godless “isms” has succeeded only in creating a Frankenstinian monster.

TAGALOG TRANSLATION OF BIOGRAPHY

Si Teo Baylen ay ipinanganak sa Nobeleta, Kabite, noong 1904. Ang pagiging nasa panahon at laging nasa panahon ng mga akda niya ay mapatutunayan ng mga karangalang tinanggap niya tulad ng sa Cultural Heritage (1962-63), ng sa Palanca (1965, 1972), at ng sa U.N. (1965). Ang simbolong Pinsel at Pamansing (pamagat din ng kalipunan ng kanyang mga tula, 1967) ay nagpapahiwatig ng kanyang pamamaraan at layunin. Ang kanyang mga larawang-diwa ay hango sa Bibliya — mga kuweba, balon, pastulan, tupa, dambana — at ang kanyang layunin ay maipakita (tulad ni T.S. Eliot) na ang tinatawag na makabagong kabihasnan at ng walang-Diyos na ismo niyon ay nagtagumpay lamang sa pagbuo ng isang mala-Prankenstaing halimaw.

TAGALOG POETRY BY TEO S. BAYLEN:

Mga Sugat ng Siglo (Wounds of the Century)
Poetry collections: Tinig ng Darating, Pinsel at Pamansing, Kalabaw at Buffalo, RX

The Monkey and the Turtle

Ang Unggoy at ang Pagong (The Monkey and the Turtle)  is a folk tale of the Ilocano people. It explains why monkeys don't like to eat meat. This tale may seem morbid to Western sensibilities but it does impart moral lessons. Here's the story:

A monkey, looking very sad and dejected, was walking along the bank of the river one day when he met a turtle.

“How are you?” asked the turtle, noticing that he looked sad.

The monkey replied, “Oh, my friend, I am very hungry. The squash of Mr. Farmer were all taken by the other monkeys, and now I am about to die from want of food.”

“Do not be discouraged,” said the turtle; “take a bolo and follow me and we will steal some banana plants.”

So they walked along together until they found some nice plants which they dug up, and then they looked for a place to set them. Finally the monkey climbed a tree and planted his in it, but as the turtle could not climb he dug a hole in the ground and set his there.

When their work was finished they went away, planning what they should do with their crop. The monkey said:

“When my tree bears fruit, I shall sell it and have a great deal of money.”

And the turtle said: “When my tree bears fruit, I shall sell it and buy three varas of cloth to wear in place of this cracked shell.”

A few weeks later they went back to the place to see their plants and found that that of the monkey was dead, for its roots had had no soil in the tree, but that of the turtle was tall and bearing fruit.

“I will climb to the top so that we can get the fruit,” said the monkey. And he sprang up the tree, leaving the poor turtle on the ground alone.

“Please give me some to eat,” called the turtle, but the monkey threw him only a green one and ate all the ripe ones himself.

When he had eaten all the good bananas, the monkey stretched his arms around the tree and went to sleep. The turtle, seeing this, was very angry and considered how he might punish the thief. Having decided on a scheme, he gathered some sharp bamboo which he stuck all around under the tree, and then he exclaimed:

“Crocodile is coming! Crocodile is coming!”

The monkey was so startled at the cry that he fell upon the sharp bamboo and was killed.

Then the turtle cut the dead monkey into pieces, put salt on it, and dried it in the sun. The next day, he went to the mountains and sold his meat to other monkeys who gladly gave him squash in return. As he was leaving them he called back:

“Lazy fellows, you are now eating your own body; you are now eating your own body.”

Then the monkeys ran and caught him and carried him to their own home.

“Let us take a hatchet,” said one old monkey, “and cut him into very small pieces.”

But the turtle laughed and said: “That is just what I like, I have been struck with a hatchet many times. Do you not see the black scars on my shell?”

Then one of the other monkeys said: “Let us throw him into the water,”

At this the turtle cried and begged them to spare his life, but they paid no heed to his pleadings and threw him into the water. He sank to the bottom, but very soon came up with a lobster. The monkeys were greatly surprised at this and begged him to tell them how to catch lobsters.

“I tied one end of a string around my waist,” said the turtle. “To the other end of the string I tied a stone so that I would sink.”

The monkeys immediately tied strings around themselves as the turtle said, and when all was ready they plunged into the water never to come up again.

And to this day monkeys do not like to eat meat, because they remember the ancient story.

(This Filipino folk tale was written down in English by Mabel Cook Cole.)

The Legend of Mount Kanlaon

There once lived on the island of Negros a princess named Anina who lived a very sheltered life.

One day, Anina overheard her father talking to the kingdom's chief priestess. The priestess was frantic about a report that they could not find a single maiden who was unblemished.

Later, Anina asked her father what it was all about, and the king finally broke down. There had long been a seven-headed dragon threatening the kingdom, and the monster could only be appeased if an unblemished maiden was sacrificed to it.

In fear, all the women in the kingdom had cut themselves to disqualify themselves from the sacrifice. Parents cut their own baby girls so as to spare the infants from the sacrifice. But the king and the queen couldn't bring themselves to mar their daughter's beauty, and so Anina was the only remaining unscarred female in the kingdom.

Anina did not weep. Instead, she willingly offered herself for the sacrifice. Fortuitously, on the day she was to be brought to the mountain where the dragon lived, a man calling himself Khan Laon appeared. (Khan in his language meant a noble lord.) He said he came from a kingdom far away in order to slay the dragon and spare Anina's life.

No one believed the dragon could be killed, but Khan Laon insisted that his ability to talk to animals would help him. He asked the help of the ants, the bees and the eagles.
 
The ants swarmed over the dragon's body and crept under its scales to bite its soft, unprotected flesh, while the bees stung the fourteen eyes of the dragon till it was blind. The largest eagle carried Khan Laon to the mountain where he was able to easily chop off the seven heads of the writhing beast. 

In gratitude, the king gave Khan Laon his daughter Anina to be his bride, and the people named the mountain after the noble lord.

And that is how, according to the story, Mount Kanlaon got its name. That it is a volcano is because of the spirt of the dead dragon.

Biag ni Lam-ang (Summary)

BIAG NI LAM-ANG (Life of Lam-ang) is pre-Hispanic epic poem of the Ilocano people of the Philippines.  The story was handed down orally for generations before it was written down around 1640 assumedly by a blind Ilokano bard named Pedro Bucaneg.

BUOD (SUMMARY) OF BIAG NI LAM-ANG

Don Juan and his wife Namongan lived in Nalbuan, now part of La Union in the northern part of the Philippines. They had a son named Lam-ang. Before Lam-ang was born, Don Juan went to the mountains in order to punish a group of their Igorot enemies. While he was away, his son Lam-ang was born. It took four people to help Namongan give birth. As soon as the baby boy popped out, he spoke and asked that he be given the name Lam-ang. He also chose his godparents and asked where his father was.


After nine months of waiting for his father to return, Lam-ang decided he would go look for him.  Namongan thought  Lam-ang was up to the challenge but she was sad to let him go. During his exhausting journey, he decided to rest for awhile. He fell asleep and had a dream about his father's head being stuck on a pole by the Igorot. Lam-ang was furious when he learned what had happened to his father. He rushed to their village and killed them all, except for one whom he let go so that he could tell other people about Lam-ang's greatness. 

Upon returning to Nalbuan in triumph, he was bathed by women in the Amburayan river. All the fish died because of the dirt and odor from Lam-ang's body.

There was a young woman named Ines Kannoyan whom Lam-ang wanted to woo.  She lived in Calanutian and he brought along his white rooster and gray dog to visit her. On the way, Lam-ang met his enemy Sumarang, another suitor of Ines whom he fought and readily defeated.


Lam-ang found the house of Ines surrounded by  many suitors all of whom were trying to catch her attention.  He had his rooster crow, which caused a nearby house to fall.  This made Ines look out. He had his dog bark and in an instant the fallen house rose up again. The girl's parents witnessed this and called for him. The rooster expressed the love of Lam-ang. The parents agreed to a marriage with their daughter  if Lam-ang would give them a dowry valued at double their wealth. Lam-ang had no problem fulfilling this condition and he and Ines  were married.

It was a tradition to have a newly married man swim in the river for the rarang fish. Unfortunately, Lam-ang dove straight into the mouth of the water monster Berkakan. Ines had Marcos get his bones, which she covered with a piece of  cloth. His rooster crowed and his dog barked and slowly the bones started to move.  Back alive, Lam-ang and his wife lived happily ever after with his white rooster and gray dog.